Literatura ca spațiu al explorării

Studiul limbii și literaturii române nu se reduce la reperele obligatorii din școală. La noi, literatura devine un teren de explorare, de la cunoscutele texte clasice la formele culturale actuale: ficțiune digitală, traduceri contemporane, texte multimedia. Vei învăța să citești critic și să formulezi perspective proprii, construind o înțelegere profundă și flexibilă a lumii prin limbaj și poveste.

Evenimente culturale și experiențe diverse

Studenții de la LLR sunt integrați într-o rețea de evenimente organizate de Facultatea de Litere și Arte: Z9Festival, ateliere de scriere creativă și traducere, conferințe științifice, întâlniri cu scriitori și artiști. Aceste activități completează cursurile și seminarele, oferind un cadru în care literatura și cultura sunt experimentate direct, nu doar studiate. 

Limba română - rigoare și expresivitate

Programul nostru oferă o formare solidă în domeniul limbii române, de la gramatică normativă și stilistică la aspecte de pragmatică și comunicare actuală. Vei înțelege nu doar regulile limbii, ci și modul în care ele funcționează în contexte reale, în mass-media, în spațiul digital sau în interacțiunile cotidiene. 

Scrisul ca instrument esențial

A scrie bine, clar și convingător devine tot mai important într-o lume dominată de comunicare. Programul nostru dezvoltă atât scrisul academic, cât și forme non-academice: recenzii, traduceri, texte pentru marketing sau platforme digitale. Astfel, absvolvenții noștri au un avantaj clar, indiferent de profesia pe care aleg să o urmeze.  

din absolvenții noștri se angajează sau urmează un program de masterat

Absolvenții din ultimii 5 ani ai programului de Limba și literatura română lucrează în domenii diverse și ocupă poziții precum profesor de limba și literatura română, librar, redactor, editor de carte, traducător, jurnalist cultural, specialist în comunicare și redactare de conținut, moderator de conținut digital, meditator online, consultant educațional, agent de relații cu clienții, mediator sau manager de proiecte culturale.

Teorii moderne ale traducerii
Abordări contrastive ale traducerii
Tipologie textuală: redactare, editare și revizie
Corpus și resurse numerice. Noi abordări în lingvistică și traducere
Traducere specializată: domeniul administrativ, de afaceri și juridic
Interpretare simultană și consecutivă: principii și tehnici
Gestionarea proiectelor de traducere
Traducere specializată: domeniul științe umaniste și arte
Comunicare interculturală
Analiza și critica traducerii 
Terminologie și instrumente de gestiune terminologică
Literatură, limbă și civilizație în procesul de traducere
Traducere, traductologie și literaturi francofone
Interpretariat de conferință: previziune, notare, memorare
Traducerea specializată: domeniul audiovizual
Seminare de cercetare științifică
Denumirea completăTraducere specializată și interpretare de conferință
Nivelul de studiuMasterat
Limba de predareFranceză
Domeniul fundamentalȘtiințe umaniste și arte
Domeniul de masteratFilologie
Departamentul coordonatorDepartamentul de Studii Romanice
Responsabil programConf. univ. dr. habil. Maria-Elena Milcu
Durata studiilor2 ani (4 semestre)
Numărul de credite120 ECTS + 10 credite examen final
Forma de învățământIF

Misiunea programului de master „Traducere specializată și interpretare de conferință” este de a forma specialiști cu înaltă calificare în domeniul medierii lingvistice și interculturale, capabili să asigure servicii de traducere scrisă și interpretare orală la standarde profesionale și academice ridicate, în conformitate cu cerințele pieței muncii naționale și internaționale. Misiunea acestui program de studii este aprofundarea cunoștințelor în domeniul studiilor de traductologie franceză și a unei formări inter- și transdisciplinare necesare dobândirii unor competențe de comunicare în limba franceză specifice mediului economic, social, politic, științific, academic național și internațional. Acest program de studii masterale pregătește specialiști care să își însușească și utilizeze cu expertiză un set de competențe în domeniul comunicării interculturale, medierii lingvistice și culturale, traducerii și interpretariatului, precum: interpret (264302), interpret relații diplomatice (264303), traducător (studii superioare) (264306), translator (264307), terminolog (264310), asistent de cercetare în lingvistică (264313).

Prin această misiune, programul contribuie la formarea unor profesioniști capabili să activeze în instituții publice, organizații internaționale, mediul de afaceri, sectorul cultural sau în regim independent.

Programul urmărește să formeze cetățeni europeni pluriculturali, în paralel cu participarea la construcția unor noi domenii ale cunoașterii, imposibil de gândit în afara unor relații de parteneriat între instanțele academice, marile unități de cercetare și experimentare europene și internaționale.

Programul contribuie decisiv la dezvoltarea:

  • Capacității de a interacționa cu interlocutori provenind din cele mai diverse medii culturale și lingvistice, în vederea formarea de specialiști în domeniul traducerii și interpretării de conferință, care, la absolvirea studiilor masterale (Ciclul II), să fie competitivi pe piața muncii, la nivel local, regional, național și internațional, în medii multiculturale;
  • Standardelor de calitate ale traducătorilor și interpreților, dezvoltarea capacității de a interacționa cu interlocutori provenind din cele mai diverse medii culturale și lingvistice, în vederea exercitării unor responsabilități sociale, economice, politice, științifice, atât la nivel național, cât și internațional, ceea ce presupune stăpânirea unor competențe și aptitudini comunicative academice și profesionale;
  • Capacității de însușire și aplicare a unor competențe strategice bazate pe principii metacognitive și interactive, prin intermediul unor strategii de comunicare eficientă (capacitatea de a intui și formula noi cunoștințe lingvistice și comunicative);
  • Competenței interculturale, a capacității de a interacționa cu mentalități, practici, particularități ale unei alte comunități culturale și lingvistice;
  • Sincronizării procesului de învățământ din România cu învățământul superior european.

Adresa

Bulevardul Victoriei nr. 5-7

550024 Sibiu

România

Contact

Tel: +40-(269) 21.55.56

Fax: +40-(269) 21.27.07

litere@ulbsibiu.ro

TOP
.